頑固ですみません。家でも同じ感じです。。。(+_+)って英語でなんて言うの?

保育園で足をバタつかせてぐずる娘。
ぐずりすぎて、全く先生のお話が耳に入っていません。
「もう、ほんと頑固ですみません。家でもいつもこんな感じなんです。」
しょっちゅうこんな感じです。
というニュアンスの言い方をお願いします。
salonさん
2021/03/31 23:55

1

269

回答
  • Sorry my daughter's so stubborn. She's the same way at home.

  • Sorry she's so hard-headed. She behaves the same way at home.

ーSorry my daughter's so stubborn. She's the same way at home.
「娘が頑固ですみません。家でも同じです」
stubborn で「頑固な・強情な」

ーSorry she's so hard-headed. She behaves the same way at home.
「彼女、頑固ですみません。家でも同じような態度です」
hard-headed で「頑固な」
to behave the same way で「同じように振る舞う」

ご参考まで!

1

269

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:269

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら