世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頑固なって英語でなんて言うの?

あの人は頑固な人だからね〜というときどういうのが自然ですか?
default user icon
sotaさん
2019/07/10 23:18
date icon
good icon

10

pv icon

10890

回答
  • Stubborn

    play icon

  • Hard-headed

    play icon

  • Stiff-necked

    play icon

一番一般的に使うのは Stubborn ですね。 しかし頑固という単語も良い意味と悪い意味があると思いますが、どういう意味で頑固なのかによって英単語もいろいろあります。 例えば、hard-headedやstiff-neckedというのは、頭が硬い人、あまり自分の考えから離れようとしない人を言います。 Headstrongは強情な、とか意地をはるなどの意味の「頑固」です。 Persistent という単語はしつこくて頑固なという意味です。例えば、しつこい咳が出る時に A persistent cough と言います。頑固に続く咳のことです。 ご参考にどうぞ。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • stubborn

    play icon

「がんこ」はstubbornという形容詞を使います(^_^) 例) My grandpa is very stubborn. 「おじいちゃんはすごく頑固だ」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答
  • stubborn

    play icon

  • obstinate

    play icon

頑固なはstubbornやobstinateで表現できます。 He is a stubborn person. 彼は頑固な人です。 She is very obstinate, so we try not to argue with her. 彼女は頑固なので、できるだけ議論しないようにしています。 参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
good icon

10

pv icon

10890

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10890

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら