ーI'm not sleeping. I'm just meditating.
「寝てない。瞑想してるだけ」
to meditate で「瞑想する」
ーI'm not asleep. I'm just lost in contemplation.
「寝てない。瞑想にふけっているだけ」
to be lost in contemplation で「瞑想にふける」
ご参考まで!
・I’m not sleeping. I’m just meditating.
・I’m not asleep, just meditating with my eyes closed.
・I’m resting my mind, not sleeping.
「寝てない。瞑想しているだけ。」という表現は、英語では **“I’m not sleeping. I’m just meditating.”** が最も自然でシンプルです。
“sleeping” は「眠っている」、**meditating** は「瞑想している」という意味で、どちらも進行形で使うことで「今している動作」を表せます。