どんなに休んでも疲れが取れないって英語でなんて言うの?

疲れすぎて、寝ても寝ても疲れが取れない時に。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2017/05/03 03:46
date icon
good icon

18

pv icon

7640

回答
  • No matter how much I sleep, I'm still tired.

    play icon

No matter how much I sleep, I'm still tired.
→どんなに寝ても、疲れが取れない。

no matter how much ~で「どれだけ~しても」という意味になります。
still は「それでも、やはり」といった意味合いです。

例)

No matter how much I drink, I'm still thirsty.
飲んでも飲んでも喉が渇く。

No matter how hard I try, I always fail.
どんなに頑張ってもいつも失敗する。


参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • No matter how much I rest, I feel tired.

    play icon

  • No matter how much I sleep, I feel exhausted.

    play icon

「どんなに〜」と文章を始める場合、英語でも "no matter~" と文章を始めます。「疲れ」は英語で "tired" または "exhausted" と言います。

例文:
「どんなに休んでも疲れが取れない。」
No matter how much I rest, I feel tired.
No matter how much I sleep, I feel exhausted.

ご参考になれば幸いです。
good icon

18

pv icon

7640

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:7640

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら