この場合は....自然です。って英語でなんて言うの?

外国の方へ日本語を教えています。「この場合は、〇〇と言う方が自然です。(間違いではないですが、〇〇と言う方が自然です。〇〇という言い方もあります。など)」自然な訂正方法、アドバイス方法がありましたら、教えていただきたいです。
sarana17さん
2021/04/03 23:54

1

239

回答
  • In this case, it's more natural to say 〇〇.

  • In this instance, it might be better to say 〇〇 instead of what you said.

ーIn this case, it's more natural to say 〇〇.
「この場合、〇〇と言う方がもっと自然です」
in this case で「この場合」
it's more natural で「もっと自然です」

ーIn this instance, it might be better to say 〇〇 instead of what you said.
「この場合には、あなたの言ったことより〇〇と言う方がもっと良いかもしまれせん」
in this instance で「この場合には」
it might be better で「もっと良いかもしれません」

ご参考まで!

1

239

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:239

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら