世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

祖父は老眼鏡がいつも鼻の先まで落ちていますって英語でなんて言うの?

鼻の先端まで老眼鏡のパット部分が下がっている
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/29 01:11
date icon
good icon

5

pv icon

3968

回答
  • The elderly man's reading glasses always slide down to the tip of his nose.

「落ちる」は普通は「fall」にしますが、鼻からはならなくて滑るので、「slide」にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • My grandfather's reading glasses always slip down to the tip of his nose.

「祖父の老眼鏡がいつも鼻の先まで落ちる」と英語で表現する場合は、"My grandfather's reading glasses always slip down to the tip of his nose." というフレーズを使います。 - "My grandfather's reading glasses" と言うことで、「私の祖父の老眼鏡」と所有と対象を明示しています。 - "always slip down" で「いつも滑り落ちる」という動作を表しており、繰り返し起きることを示しています。 - "to the tip of his nose" は「鼻の先まで」という位置を指し、メガネがどこまで落ちるかを説明しています。 関連語リスト: - slip: 滑る - adjust: 調整する
good icon

5

pv icon

3968

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー