ご質問ありがとうございます。
「鼻水」=「mucus」
「のど」=「throat」
「に落ちて」=「goes down」
「痰が出る」=「causing phlegm」
この表現をそのままで訳しても良いです。
「mucus」の代わりに「nose drippings」や「snot」を言っても構いませんが、このような状況では「mucus」の方がよく使われます。
「後鼻漏、副鼻腔炎とも言います。」だったら、「This is called post nasal drip or sinusitis.」になります。
ご参考になれば幸いです。
Mucus flows down the throat, leading to the formation of phlegm.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Mucus flows down the throat, leading to the formation of phlegm. This condition is also referred to as postnasal drip or sinusitis.
とすると、『鼻水が、のどに落ちて痰が出ます。後鼻漏、副鼻腔炎とも言います。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
flow down 流れ落ちる、垂れる
sinusitis 副鼻腔炎
postnasal drip 後鼻漏
参考になれば幸いです。