There is a show I want to see that is going to start soon. Can you change the channel?
〇〇 is starting soon. Can you switch channels?
ーThere is a show I want to see that is going to start soon. Can you change the channel?
「もうすぐ始まる見たい番組がある。チャンネル替えてくれる?」
a show I want to see で「見たい番組」
to change the channel で「チャンネルを替える」
ー〇〇 is starting soon. Can you switch channels?
「〇〇がもうすぐ始まる。チャンネル替えてくれる?」
〇〇に番組名が入ります。
to switch channels で「チャンネルを替える」
ご参考まで!
My show’s about to start, so can you change the channel?
My show’s about to start, so can you change the channel?
Can you switch the channel? My favorite program is starting.
「観たい番組が始まるから」は英語で **“My show’s about to start.”** と言います。
“be about to 〜” は「まさに〜するところ」「今にも〜が始まる」という意味の表現で、日常会話でよく使われます。
“show” や “program” はどちらも「番組」を意味しますが、家庭でテレビを見るようなカジュアルな場面では “show” がより自然です。
例えば「観たい番組が始まるからチャンネル変えて!」は
**“My show’s about to start, so can you change the channel?”**
と言えます。少し強めに言いたい時は “Hurry up!” を付けても自然です。