チャンネル変えてどうすんの?まだ始まってないでしょって英語でなんて言うの?

みんなで面白い番組を見ているのに、母が8時から歌番組がある!と言って、まだ歌番組が始まるまで、1時間もあるのに、別のチャンネルへ変えてしまいました。
default user icon
zoroさん
2019/09/01 22:23
date icon
good icon

1

pv icon

1578

回答
  • Switching to that channel won't change anything. It hasn't started yet

    play icon

Switching to that channel won't change anythingは直訳すると、「そのチャンネルに切り替えても何も変わらない」といった意味になります。
switchは、「変える」を意味するchangeととても似て似ていますが、changeには、「まったく新しいものにかえる」というニュアンスがあるのに対して、switchには「取り替える」や「すり替える」といった意味があります。

She likes switching different between languages in the middle of a conversation.
彼女は、会話の最中にいろんな言語に切り替えるのが好きだ。

It hasn't started yetは、「(それは)まだ始まってない」といった意味です。
startのかわりに、大体同じ意味をもつbeginといった動詞の過去分詞のbegunに置き換えても大丈夫です。
good icon

1

pv icon

1578

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1578

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら