世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ガチでやってるわけではないって英語でなんて言うの?

「筋トレを最近再開して、今のところ1ヶ月続いています。ただ、宅トレ(自宅でできるトレーニング)を軽くしているだけで、ジムに行ったりしているわけではありません。」という旨を伝えたいです。一言で言うと、「ガチ勢ではない」ですが、これはどう英語で表現できますか?どうかご教授ください。
default user icon
zakiyamaさん
2021/04/05 23:18
date icon
good icon

2

pv icon

4623

回答
  • I am not doing it seriously.

  • I am not doing it for competition.

最初の言い方は、I am not doing it seriously. は、私はガチでやってるわけではないと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、not doing it seriously は、ガチでやってるわけではないと言う意味として使われています。例えば、I am not doing it seriously just to show off. は、私はガチでやってるわけではないあるいは見せつけるためにしてるんじゃないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I am not doing it for competition. は、私は競技としてやっていないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、for competition は、競技としてと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I'm not doing it seriously.

I'm not doing it seriously. I'm not that hardcore about it. I'm not a gym freak or anything. シンプルに言うなら、**I'm not doing it seriously.(真剣にやっているわけではない)** が自然です。 ただし、このままだと少し堅く聞こえることもあるため、日常会話ではもう少し柔らかく、冗談っぽく言う言い方がよく使われます。 例えば: **I'm not that hardcore about it.** は「そこまで本気ではない」「ガチ勢ってほどじゃない」というニュアンスです。
good icon

2

pv icon

4623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4623

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー