来るかなぁって英語でなんて言うの?
返事とか、待ち合わせとか、約束してるわけではないけど来るか来ないか待ってる時に一緒にいる子にいいたい。
回答
-
I wonder if he/she will come.
「~かな?」のI wonder if~という表現も使えます。
I wonder if~と未来形の文でよく使われます。
例) I wonder if he/she will come.
「彼(彼女)は来るかな?」
I wonder if he/she will reply to my message.
「彼(彼女)はメセージに返事するかな?」
I wonder if he/she will call me back.
「彼(彼女)は電話してくれるかな?」
回答
-
Do you think he/she wil come?
「来るかなぁ」は質問として聞いているので回答の様になります。
回答
-
I wonder if he's coming.
ご質問ありがとうございます。
・「I wonder if he's coming.」
=彼、来るのかな
(例文)I wonder if he's coming. He might cancel last minute like last time.
(訳)彼、来るのかな。前みたいにドタキャンするかな。
(例文)I wonder if he's coming. He hasn't texted me back.
(訳)彼、来るのかな。まだ私に返信してない。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco