A service charge will be charged.
(サービス料がかかります。)
通常レストランなどでの表記は特に「別途」と記載せずに上記のようになっています。
他にも明確に幾らか決まっているなら
We charge a 10% service fee.
(10%のサービス料をいただきます。)
などと言うことができます。
chargeはこの場合、「請求する」と言う動詞になります。
参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
A separate service charge applies.
とすると、「別途[サービス料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40346/)を頂戴します。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
service charge サービス料
applies 適用される
separate 別途の
参考になれば幸いです。
A service charge will be added separately.
A separate service fee will apply.
「別途サービス料を頂戴します」は、英語では **“A service charge will be added separately.”** または **“A separate service fee will apply.”** と表現するのが自然です。
まず、**service charge** は「サービス料」という正式な表現です。
「別途」という言葉は **separately**(別々に)や **additional**(追加の)で表せます。