ヘルプ

桜の名所って英語でなんて言うの?

桜の名所(複数の意味で使いたい)をできるだけ単語数少なく何て言いますか?Sakura spotsで通じますか?Cherry Blossom spotsとCherry blossoms spotsだとどちらが正しいのでしょう?Sakuraという単語はどのくらいEnglish speakerに認知されているのでしょうか?日本人からみた英語で言うアップルくらい?アジェンダくらい?
tanjo3さん
2021/04/06 22:58

1

82

回答
  • cherry blossom spots

  • a spot (famous) for cherry blossoms

ご質問ありがとうございます。

ちょっと難しいですが、cherry blossom spotsに対してはcherry blossomがいるも単数形です。他の言い方はa (famous) spot fo cherry blossomsです。この言い方ではcherry blossomsは単数形か複数形かどっちでもいいです。

一般のEnglish speakerがsakuraに認知されていないと思います(特に、年上の方です)ので、cherry blossomに訳した方がいいと思います。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

82

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:82

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら