ヘルプ

沖縄の桜は本土のとちょっと違うって英語でなんて言うの?

沖縄の桜は濃いピンクで、梅に似ています。
本土の桜のように、ふわ~~っと咲く桜がありません。
58さん
2020/03/02 00:07

3

960

回答
  • Okinawa's cherry blossoms are a little different from the mainland.

「沖縄の桜は本土のとちょっと違う」は英語で「Okinawa's cherry blossoms are a little different from the mainland.」と言います。沖縄は離れている島(island)なので本土は「mainland」と言います。

沖縄の桜は本土のとちょっと違って沖縄のは濃いピンクで、梅に似ています。
Okinawa's cherry blossoms are a little different from the mainland in that they resemble deep pink plum blossoms.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The cheery blossoms in Okinawa are a little different than the ones on the main island.

ーThe cheery blossoms in Okinawa are a little different than the ones on the main island.
「沖縄の桜は本州のとちょっと違う。」
cherry blossoms 「桜」
main island「本州・本土」
... is/are a little different than ... 「…は…のとちょっと違う」


ーThe cherry blossoms in Okinawa are a darker shade of pink compared to the ones in Honshu. They look more like the shape of blossoms on a plum tree.
「沖縄の桜は本州のと比べると濃いピンクで、もっと梅の花に似ています。」
darker shade of pink で「ピンクより濃い色合い」
compared to「比べると・比べて」
blossoms on a plum tree「梅の花」

ご参考まで!
回答
  • The cherry blossoms in Okinawa are a little different from the ones on the main island.

The cherry blossoms in Okinawa are a little different from the ones on the main island.
沖縄の桜は本島の桜とは少し違います。

a little different で「少し違う」ことを英語で表すことができます。

「桜」はそのまま sakura と言うこともできますし、cherry blossoms と訳すことも可能です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

3

960

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:3

  • PV:960

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら