世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

相手の立場になって考えてみるって英語でなんて言うの?

昔からよく先生に言われました。
female user icon
maimaiさん
2016/06/15 14:26
date icon
good icon

212

pv icon

135268

回答
  • put yourself in ~'s shoes

    play icon

[相手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21942/)の[立場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59433/)になって考えてみる は put yourself in ~’s shoes (相手の靴に自分を入れる) というフレーズを使って言うことが出来ます。 「相手」はその場合によっていろいろ言い表せますが たとえば partner 「仕事の」あるいは「人生の(結婚)」「ダンスなどの」相手 party (契約などの)相手 opponent (争い・討論などの)相手 などです。 ですが、ここは単純に「[彼](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72328/)([彼女](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40320/))の立場になって考えてみる」などでよいのではないでしょうか。 「相手の立場になって考えてみなさい」は Put yourself in his/her shoes. です。
回答
  • Think in their shoes

    play icon

  • Put yourself in their position

    play icon

Think in their shoes 相手の靴を履いて考えてみよう。 英語の[ことわざ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17565/)の一つです Put yourself in their position. 自分を相手の立場に置く 直訳です
DMM Eikaiwa A DMM英会話
回答
  • put yourself in ~'s shoes

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・put yourself in ~'s shoes 〜の立場になって考える put yourself in ~'s shoes は直訳すると「自分を〜の靴に入れる」となります。 意味としては、自分がそのひとの立場になって考える、という意味です。 例: You should put yourself in her shoes and think how she feels. 彼女の立場になって考えて、彼女の気持ちも考えるといいよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

212

pv icon

135268

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:212

  • pv icon

    PV:135268

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら