COVID-19 variants are prevalent everywhere. I really hope none of those variants will reach to my town.
(COVID-19の変異体がいたるところで猛威を振るっている。変異体のどれも私の町にきませんように。)
variantが変異体、prevalentは流行する、蔓延するといった意味になります。他にpervasiveでもいいかと思います。
reachは達する、届く、及ぶといった動詞です。
参考になれば幸いです。
・The variant virus is spreading rapidly.
「変異ウイルスが急速に広がっている。」
“spreading rapidly” は感染が広範囲に広がっている状況を表す自然な表現です。
・The mutant strain is raging across the country.
「変異株が国内で猛威を奮っている。」