この場合の「遠くは」far away や in the distance を使って言うと良いでしょう。
ーCan you see that in the distance?
「はるか向こうのあれが見える?」
ーCan you see that far away?
「遠くのあれが見える?」
in the long run は「長い目で見れば」という意味で、時間的に遠いことを指しており、距離的なことは言いません。
例:
My son is just finishing his MBA and it's a lot of hard work, but it will pay off in the long run.
「息子はもうすぐMBAを終えるが、とても大変だった。でも、長い目で見ればいつか良い結果につながるだろう」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Do you see that in the distance?
遠くのあれ、見える?
Do you see the tower in the distance? That's Tokyo Tower.
遠くのあのタワー、見える?あれが東京タワーだよ。
ぜひ参考にしてください。