遠くのあれ見える?って英語でなんて言うの?

遠くに見える何か(人、場所、建物etc.)が見えるか聞きたいです。

「遠く」は、しばしば、
far away, in the distance, in the long run, などと訳されることが多いかと思いますが、ここで適している表現は何でしょうか?

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/04/08 10:11
date icon
good icon

2

pv icon

1114

回答
  • Can you see that in the distance?

    play icon

  • Can you see that far away?

    play icon

この場合の「遠くは」far away や in the distance を使って言うと良いでしょう。

ーCan you see that in the distance?
「はるか向こうのあれが見える?」

ーCan you see that far away?
「遠くのあれが見える?」

in the long run は「長い目で見れば」という意味で、時間的に遠いことを指しており、距離的なことは言いません。
例:
My son is just finishing his MBA and it's a lot of hard work, but it will pay off in the long run.
「息子はもうすぐMBAを終えるが、とても大変だった。でも、長い目で見ればいつか良い結果につながるだろう」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1114

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1114

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら