世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手でお持ちになりますか?って英語でなんて言うの?

コンビニに勤務しています。触れないほど熱い商品を袋なしで持ち帰るお客様にひとこと確認したいです。日本語であれば「手でお持ちになりますか?」「手持ちで大丈夫ですか?」などとお尋ねしますが、英語で例えば「Do you mind carrying this by hand? 」というように表現することは可能でしょうか。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
doremiさん
2021/04/08 13:53
date icon
good icon

8

pv icon

3371

回答
  • Are you ok holding this in your hand?

  • Are you sure you wouldn't like a bag?

Do you mind ...?「〜してもかまいませんか?〜してもよろしいですか?」を使うと、お客さんに熱い商品を手で持つようお願いしているニュアンスになってしまうので、この場合は次のように言うのが良いと思います。 ーAre you ok holding this in your hand? 「これを手でお持ちになって大丈夫ですか?」 to hold で「手に持つ」 ーAre you sure you wouldn't like a bag? 「袋がなくて大丈夫ですか?」 ご参考まで!
回答
  • "Would you like to carry this by hand?"

"Would you like to carry this by hand?" というフレーズを使うと丁寧に尋ねることができます。ここでの "carry by hand" は手で運ぶという意味です。また、"Would you like..." という形で提案や選択肢を尋ねることで、礼儀正しい表現になります。 関連フレーズ: - "Would you prefer to carry it without a bag?" - "Is it okay to carry this without a bag?"
good icon

8

pv icon

3371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3371

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー