When I fight with my girlfriend, she gives me the silent treatment.
「彼女と喧嘩して口を聞いてくれないよ。」は英語ではこのようになります。
When I fight with my girlfriend, she keeps becoming silent and not saying anything.
When I fight with my girlfriend, she gives me the silent treatment.
「the silent treatment」というのは、起っている時、相手を無視して、口を開けない事です。海外では恋愛の会話や日常会話の中に良い表現だと思います。
There's nothing I can do to make her speak.
どうしても彼女を話して欲しくても、口を開けません。
英語頑張りましょう:)
My girlfriend and I had a fight, and she won't talk to me. Can you help us make up?
「彼女と喧嘩して、彼女はもう私と話してくれないんだ。仲直りを手伝ってもらえないかな?」という状況を説明する時には、 "My girlfriend and I had a fight, and she won't talk to me. Can you help us make up?" というフレーズが適しています。
- "My girlfriend and I had a fight" で、「彼女と私は喧嘩をした」という出来事を明確にします。
- "and she won't talk to me" は、喧嘩の結果として「彼女は私と話をしてくれない」という状態を示しています。
- "Can you help us make up?" で、「仲直りを手伝ってもらえる?」と他者に対して仲裁を依頼しています。
関連語リスト:
- reconcile: 和解する
- dispute: 争い
- mediation: 仲裁
- communication: コミュニケーション
- resolve: 解決する