ヘルプ

ご結婚おめでとうございますって英語でなんて言うの?

結婚する同僚に向けてお祝いのメッセージを送りたいです。
Mishaさん
2016/04/28 16:41

110

31060

回答
  • Happy Wedding!

  • Congratulations on your wedding!

両方とも「結婚おめでとう!」という決まり文句です。
Congratulationsは複数形のほうがよりお祝いの気持ちを表しますので、複数形で使いましょう。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Congratulations!

  • Congratulations on your marriage!

Hey there Misha!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。

「おめでとう!」というとき、Congratulations!と言います。
お誕生日と祝日だけは「Happy〜」

Happy Birthday! O
Happy New year! O
Happy Easter! O

クリスマスは「merry」(古代語の「happy」)
Merry Christmas!

以上の機会を除き、Congratulations!と言います。
また、Congratulations on ~と言います。

Congratulations on your new job!
Congratulations on your wedding!
Congratulations on your new child!
Congratulations on your graduation!

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • Sweets are forever.

"Sweets are forever."「いつまでもお幸せに。」

"sweet"は「甘い」と言う意味だけではなく様々な意味を持つ単語です。
"You're so sweet! "といえば、「あなたは本当に優しいね!」という意味になったりします。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Congratulations on your marriage (wedding)!

  • Congratulations and best wishes for your wedding.

Congratulations on your marriage (wedding)!は
ご結婚おめでとう
とシンプルにお祝いの気持ちを伝える、ごく一般的に使える表現ですね。

それにプラスして添えるとしたら‥
We wish you both everlasting happiness. 末永くお幸せに
Wishing you a future filled with happiness.  幸せいっぱいの人生となりますよう
Wishing you many happy years ahead. 幸せがずっと続きますように

などなどあります。



Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Well done! You finally bit the bullet!

  • Congratulations, you two look great together!

  • You make a wonderful couple and I wish you all the joy in the world!

To 'bite the bullet' is to decide to do something difficult or unpleasant that one has been putting off or hesitating over. Some couples take a long time to finally get married and this would be a humorous comment. "you two look great together!" is a very positive comment. "You make a wonderful couple and I wish you all the joy in the world!" is a typical comment one may hear at a wedding.
"bite the bullet""=困難に立ち向かうこと、あえて困難な道に進むことを決心することです。最終的に結婚するのに長い時間を要するカップルもいます。また、 ""you two look great together!""もポジティブなコメントとして使われます。" "You make a wonderful couple and I wish you all the joy in the world!" は一般的な結婚式で使われるフレーズです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your marriage.

  • Congratulations on your wedding!

おめでとうございます translates to "congratulations" in English.
「おめでとうございます」は英語で "congratulations" と言います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Glenny B English teacher/Translator/Editor/Content Creator
回答
  • Wishing you a lifetime of love and happiness.

  • Congratulations on your wedding!

Formal Wedding Wishes :
"Wishing you a lifetime of love and happiness."
"Your wedding day will come and go, but may your love forever grow."
"Best wishes on this wonderful journey, as you build your new lives together."

Casual Wedding Wishes :
"Best wishes!"
"Congratulations!"
"Congratulations on your wedding!"
"We're/I'm so happy for you!"
"Wishing you lots of love and happiness."

Funny Wedding Wishes :
"Thanks for inviting us to eat and drink while you get married. Congrats!"
フォーマルな結婚祝いの言葉:
"Wishing you a lifetime of love and happiness."
"Your wedding day will come and go, but may your love forever grow."
"Best wishes on this wonderful journey, as you build your new lives together." 
①お二人の一生の愛と幸せを願っています。
②ウェディングデーは出たり入ったりするかもしれないけれど、お二人の愛が永遠に育まれますように。(GoとGrowの語呂合わせ)
③お二人が共に新しい人生を築く、この素晴らしい旅立ちに最高の願いを込めて。 


カジュアルな結婚祝いの言葉:
"Best wishes!"
"Congratulations!"
"Congratulations on your wedding!"
"We're/I'm so happy for you!"
"Wishing you lots of love and happiness."
①お幸せに!
②おめでとう!
③ご結婚おめでとうございます!
④二人が結ばれて、私(たち)も本当に嬉しいです!
⑤たくさんの愛と幸せを願っています! 

面白い結婚式の言葉:
"Thanks for inviting us to eat and drink while you get married. Congrats!"
①君たちが結婚式をしている間に、僕たちが飲み食いできるように招待してくれてありがとう!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your getting married!

  • Congratulations! You finally got hitched!

  • Congratulations! You finally wed after your one year engagement!

The first one: 'Congratulations on your getting married' is very formal and is most likely to be used often.

The second one: Congratulations! 'You finally got hitched' is informal and can also be used in a jocular way. It can be used mainly to a close friend who had been engaged for some time.

The third one: Congratulations! 'You finally wed after your one year engagement' is formal and can be used to someone you know has been engaged for that period. However, this person may not be
a close friend.
最初の文の「Congratulations on your getting married」は、とても形式的でよく使われます。

2つ目の「Congratulations! 'You finally got hitched」は、形式ばらず、面白い使い方です。
婚約した親友に使われます。

3つ目は「Congratulations! 'You finally wed after your one year engagement」は形式的で、その期間に婚約した人対して使われます。
しかしながら、この人は親友ではないかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Congratulations!

  • Congratulations on your wedding!

  • Congratulations on your marriage!

To congratulate someone for getting married, you can say:
"Congratulations!"
"Congratulations on your wedding!"
"Congratulations on your marriage!"
「結婚おめでとう」は次のように言えます。

"Congratulations!"(おめでとう)
"Congratulations on your wedding!"(結婚おめでとう)
"Congratulations on your marriage!"(結婚おめでとう)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Allex H DMM英会話講師
回答
  • I am so happy for you!!

  • I wish you well in your marriage!

  • Happy marriage!

The most common word to use is 'congratulations!' when saying good words towards anyone's success.
A marriage is a big, happy step for two individuals and so we express happiness when this takes place.
"I heard you are getting married!! I am so happy for you and I wish you a happy marriage!"
「おめでとう」の最も一般的な言い方は 'congratulations!' です。

結婚はおめでたいことなので、人が結婚するときには喜びを表します。

"I heard you are getting married!! I am so happy for you and I wish you a happy marriage!"
「結婚するんだってね、おめでとう。幸せになってね」

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on "tying the knot"

Tying the know is a very well known term for getting married. Anyone who has tied the knot has gotten married.
"tie the knot" は「結婚する」という意味の有名な表現です。

"tie the knot" した人は、結婚した人です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Steve Tr DMM英会話講師
回答
  • Congratulations on your marriage!

  • Congrats on getting married!

If you would like to congratulate someone on getting married, you may say something simple like "Congratulations on your marriage!" or "Congrats on getting married!". "Congrats" is just a shorter version or slang of the word "congratulations".
「結婚おめでとう」は次のように言えます。

"Congratulations on your marriage!"
"Congrats on getting married!"
(結婚おめでとう)

"Congrats" は "Congratulations" の短縮形、あるいはスラングです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kharina DMM英会話講師

110

31060

 
回答済み(12件)
  • 役に立った:110

  • PV:31060

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら