縫い糸の処理がされていないって英語でなんて言うの?
中国製の傘なのですが、縫い糸の処理がされていないところが何か所かありクレームを入れようかと思います。端からピョンと糸が出てる状態で中国製品にはよくあるのですが、何といったらいいでしょうか?
回答
-
The sewing thread/string has not been processed.
-
The stitching has not been done correctly.
-
There is a problem with the emroidery.
ご質問ありがとうございます。
「縫い」はsewingとstitchingと言います。そして、「縫い糸」はsewing threadと言います。傘の話ではthreadが当てると思いますが、念のためにstringも提案しています。stringの方が分厚くて丈夫の物です。
「処理」はprocessingと言いますので、1番目の回答で使用していますが、processは普通の言い方だと思いませんので、2番目と3番目にprocessと同じ意味の表現に替えています。
ご参考いただければ幸いです。