a社からの受注案件は登録を2日以内に完了する必要がある。って英語でなんて言うの?

登録とは購買システムなどへの処理を指します。この処理を2日以内に完了させるという意味となります。
default user icon
Mohさん
2019/01/27 17:10
date icon
good icon

1

pv icon

1653

回答
  • The order(s) from Company A needs to be done within no more than 2 days, including its registration processes.

    play icon

The order(s) from Company Aの部分は口語であればCompany A's order(s)と言っても、差支えはないと思います。ここでのポイントは,weとかCompany Aといった人や集団を主語にするのではなく、無生物であるthe orderを主語とする表現アプローチ、「~には」を表すことができる前置詞withinと「~以内」を表すno more than~というフレーズです。
ちなみにno less than~で「~以上」more than~で「~より多く」less than~で「~より少なく」になります。英語でも、~の数字が含まれる・含まれないの違いはこれらのフレーズで正確に表現できます!
Kana O DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

1653

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら