縫い糸の処理がされていないって英語でなんて言うの?

中国製の傘なのですが、縫い糸の処理がされていないところが何か所かありクレームを入れようかと思います。端からピョンと糸が出てる状態で中国製品にはよくあるのですが、何といったらいいでしょうか?
default user icon
plumさん
2021/04/10 12:01
date icon
good icon

1

pv icon

338

回答
  • The sewing thread/string has not been processed.

    play icon

  • The stitching has not been done correctly.

    play icon

  • There is a problem with the emroidery.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「縫い」はsewingとstitchingと言います。そして、「縫い糸」はsewing threadと言います。傘の話ではthreadが当てると思いますが、念のためにstringも提案しています。stringの方が分厚くて丈夫の物です。

「処理」はprocessingと言いますので、1番目の回答で使用していますが、processは普通の言い方だと思いませんので、2番目と3番目にprocessと同じ意味の表現に替えています。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

338

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:338

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら