Because I/you can hear many languages, it's stimulating.
Because many languages can be heard, it's stimulating.
ご質問ありがとうございます。
「刺激的な」はstimulatingと言います。例えば、「刺激的な環境」はa stimulating environmentと言います。
例:My workplace is/has a stimulating environment. (私の職場は刺激的な環境だ。)
例文:会社で、英語やフランス語など様々な言語が聞こえてくる環境なので刺激的だ。
My company has an environment where many languages can be heard, so it's stimulating.に訳せますが、もっとすっきりとした言い方はMy company has a stimulating environment where many languages can be heardだと思います。
ご参考いただければ幸いです。
It’s stimulating to hear so many different languages.
・**It’s stimulating to hear so many different languages.**
「たくさんの言語が聞こえてきて刺激的です。」
so many different languages を使うと、「色々な言語に囲まれている」というニュアンスが一番ストレートに伝わります。
・**Hearing various languages around me feels inspiring.**
「周りでいろいろな言語が聞こえてきて、とても刺激になります。」
inspiring は「良い刺激で、やる気が出る」ニュアンスが強い語で、グローバルな職場・学びの場を説明するときによく使います。