刺激的って英語でなんて言うの?
刺激がある様子。「刺激的な毎日」というと、毎日感性をゆさぶるような新しい体験がある毎日のことを想像します。
回答
-
exciting
-
stimulating
「刺激的な」はexciting, stimulatingと言います。
どちらの語も、excite(興奮させる)、stimulate(~を刺激する)
にingがついて、exciting(興奮させるような⇒刺激的な)、
stimulating(刺激させるような⇒刺激的な)という意味になります。
「毎日が刺激的だ」はEvery day is exciting.です。
又はI'm having an exciting time.でも同じような
意味を表すことができます。
参考になれば幸いです。
回答
-
Eventful
"Eventful"には、「いろんな出来事が多い」と言う意味があります。
波乱の意味もありますが、そんなに気にする程悪い意味で使われるわけではないので大丈夫です。
参考になれば幸いです。
回答
-
stimulating
-
exciting
「刺激する」は英語で「stimulate」と「excite」といいますので、
「刺激的な」は英語で「stimulating」と「exciting」で表現できます。
だから、「刺激的な毎日」は英語で「stimulating everyday life」と「exciting everyday life」という表現で表すことができます。
例文:
「刺激的な講演でした」
→「It was a stimulating lecture」
→「It was an exciting lecture」
「刺激的な経験になりました」
→「It was a stimulating experience」
→「It was an exciting experience」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Motivating
-
Encouraging
The speech of my college professor was really motivating.
大学教授のスピーチは本当に刺激的でした。
Motivatingというのはやる気が出るという意味です。
Encouraging は優しいという意味に近いです。
He gave me an encouraging smile.
彼は私を励ましてくれました。
役に立てば嬉しいです!