真ん中の文字をもっと伸ばして発音するんだよって英語でなんて言うの?

例えば「おとうさん、おかあさん」。外国の方は「おとさん、おかさん」と言う人が多い感じがします。なので「おとーーさん」と音を伸ばして発音してみてってアドバイスをする時。
female user icon
Ikumiさん
2021/04/13 04:43
date icon
good icon

1

pv icon

396

回答
  • Try to stretch out the sound in the middle.

    play icon

  • Make the "to" sound longer.

    play icon

この場合、次のように言うと自然で良いでしょう。

ーTry to stretch out the sound in the middle.
「真ん中の音を伸ばしてみて」
to stretch out the sound で「音を伸ばす」
in the middle で「真ん中の・真ん中にある」

ーMake the "to" sound longer.
「”と”の音をもっと長くして」
「おとうさん」の場合はこのようにも言うことができます。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら