世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の上司はちょっと難しい人で、付き合いにくいです。って英語でなんて言うの?

「難しい人」とは、悪い意味です。癖があるというか、とっつきにいというか、いやな感じの人のことです。他人の言うことを頭ごなしに否定する、一方的に怒る(指導ではなく、感情的に怒る)、自分のやり方を通す、こちらの都合を考慮しない、など。あー、ひどい。こういう人に限って、やめないんですよね。。
default user icon
Tomokoさん
2021/04/13 23:29
date icon
good icon

1

pv icon

4364

回答
  • My boss is a difficult person. I find it hard to get along with him.

  • Because my boss is a difficult person, I find it hard to get along with him.

ご質問ありがとうございます。 ・My boss is a difficult person. I find it hard to get along with him. =「私の上司は難しい人です。彼は付き合いにくい人です。」 (例文)My boss is a difficult person. I find it hard to get along with him. He's short tempered and he's always angry. (訳)私の上司は難しい人です。彼は付き合いにくい人です。彼は短気でいつも怒っています。 ・Because my boss is a difficult person, I find it hard to get along with him. =「私の上司は難しい人なので、彼は付き合いにくい人です。」 ・難しい人の事を「difficult person」といいます。 (例文)I heard she is a very difficult person. (訳)彼女はとても難しい人だと聞きました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

1

pv icon

4364

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら