投函した日から8日後以降って英語でなんて言うの?

商品申し込みのハガキなどを書く時、「配達希望日の日付は、ハガキの投函日の8日以降の日付を書いてください。」と書いてあったので、そのことを友人に英語で説明したいです。
Rickenさん
2021/04/14 15:38

1

257

回答
  • more than 8 days after mailing.

  • For your desired delivery date, please write a date more than 8 days after sending.

ご質問ありがとうございます。

「投函する」はpostとmailと言います。私の地元ではpostとpostingよりmailとmailingの方が使われていますが、他の地方では逆になる可能性がありますので、どちらでも使えると思います。そして、sending(送る)も使えると思います。

2番目の回答は「配達希望日の日付は、ハガキの投函日の8日以降の日付を書いてください。」の英訳です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

257

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:257

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら