毛が抜けるって英語でなんて言うの?
季節の変わり目だから、毛が抜けやすくなる。という表現を知りたいです。もちろん人間の毛です。
回答
-
to lose one's hair
「毛が抜ける」は
to lose one's hair
と言えます。
例:
When the seasons change, it seems like I lose more hair.
「季節の変わり目に毛が抜けやすくなる」
it seems like I lose more hair. で「毛が抜けやすくなる」と言えます。
My hair seems to fall out when we go from one season to the next.
「季節の変わり目に毛が抜けやすい」
my hair seems to fall out でも「毛が抜けやすい」を表現できます。
ご参考まで!
回答
-
hair fall out
「毛が抜ける」というのはhair fall outという表現も出来ます(*^_^*)
例)
My hair fell out because of chemotherapy.
「化学療法が原因で髪の毛が抜けた。」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)