どんな攻撃にも備える態勢が出来ているって英語でなんて言うの?

poised to という言い方を覚えたいです。
zoroさん
2021/04/15 22:06

0

150

回答
  • I have prepared myself against any kind of attack

  • I have the preparation to defend myself against any offense

最初の言い方は、I have prepared myself against any kind of attack は、どんな攻撃にも対して備える態勢が出来ていると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、prepared myself は、備える態勢と言う意味として使われています。against any kind of attack は、どんな攻撃にも対してと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I have the preparation to defend myself against any offense は、どんな攻撃にも備える態勢が出来ていると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、preparation to defend myself は、備える態勢と言う意味として使われています。any offense は、どんな攻撃と言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

150

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:150

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら