この本に興味がある方はDMを送ってね。詳細を伝えますって英語でなんて言うの?

自分で作った作品を海外の方達に向けてお届けしたいので、詳細をDMでやり取り出来たら良いなという感じです。
nikiさん
2021/04/16 14:43

1

236

回答
  • You can DM me if you're interested in this book. I'll give you the details.

  • Please DM me if you're interested in this book. I'll give you the details.

ご質問ありがとうございます。

・You can DM me if you're interested in this book. I'll give you the details.
=「この本に興味がある方はDMを送ってください。詳細を伝えます。」

・もう少し丁寧に伝えたい場合は「Please DM me if you're interested in this book. I'll give you the details.」です。

・DMはダイレクトメッセージの事です。
(例文)I just DMed you.
(訳)私は今DMを送りました。

・詳細の事はdetailsといいます。
(例文)For more details, please check the e-mail.
(訳)詳細はメールでチェックしてください。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師

1

236

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:236

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら