世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

本を本棚の奥に押し込まず背表紙を棚の前面に合わせてって英語でなんて言うの?

本を本棚の奥に押し込まず、背表紙を棚の前面に合わせてください。 こうすると面が生まれ、すっきりと見えます。
default user icon
Naokoさん
2021/04/17 21:51
date icon
good icon

3

pv icon

3752

回答
  • Place the book on the shelf with the spine facing out, without pushing it to the back.

  • Place the book on the edge of the shelf with the spine facing out.

ご質問ありがとうございます。 「背表紙」は英語でspine(背骨)と言います。 上記の回答の違いは「本を本棚の奥に押し込まず」の訳し方です。一番目では「本を本棚の奥に押し込まず」をそのまま訳しています。でも、2番目ではedge(端)だけに訳しています。この言い方がより短くて簡単だと思いますが、どちらでも使えます。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Don’t push the books all the way to the back of the shelf, align the spines with the front edge.

Don’t push the books all the way to the back of the shelf, align the spines with the front edge. Please line up the spines of the books with the front of the shelf instead of pushing them back. 「本を本棚の奥に押し込まず、背表紙を棚の前面に合わせて」という表現では、 ・「押し込む」は push / shove ・「奥まで」は all the way to the back ・「背表紙」は spine
good icon

3

pv icon

3752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3752

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー