ーI enjoy making handmade things.
「ハンドメイドのものを作るのが好きです」
to enjoy making ...で「…を作るのが好き」
ーI like making things by hand.
「手でものを作るのが好き」=「ハンドメイドのものを作るのが好き」
to like making ... で「…を作るのが好き」とも言えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
redさんのおっしゃるように、「〜が好き」というのは I enjoy ... で表現することができます。
ただ、'handmade' を英文の中で使うときは 'handmade earrings' 「手作りのイヤリング」のように、'handmade' の後ろに「(手作りをしている)もの」がきます。
I enjoy making handmade ....
「私は、〜のハンドメイド作品を作ることを楽しみます」
I like to make ... myself.
「私は、〜を自分で作ることを楽しみます」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I enjoy making handmade things.」「I like DIY projects.」
=「私はハンドメイド作品をつくるのが好きです。」
(例文)I enjoy making handmade things. I recently made earrings.
(訳)私はハンドメイド作品をつくるのが好きです。最近イヤリングを作りました。
(例文)I like DIY projects. I want to make a bookshelf.
(訳)私はハンドメイド作品をつくるのが好きです。私は本棚を作りたいです。
・DIYはDo it yourselfの頭文字です。自分で何かを作る事をDIYといいます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco