Service and waterpipe fee will be seperately charged.
Service charge plus waterpipe fee should (will) be paid.
シーシャは英語ではwaterpipeあるいはhookah, 読みはフーカーです。
Service and waterpipe fee will be seperately charged.
サービス料金とパイプ代は別の支払いとなります。
Service charge plus waterpipe fee should (will) be paid.
サービス料金プラス、パイプ料金をお支払いください。
The cover charge is XX yen for X people, plus one shisha.
The cover charge is XX yen for X people, plus one shisha.
Your total is XX yen for the cover charge and one shisha.
The charge is XX yen for X people and one shisha.
「チャージ=cover charge」
「シーシャ1台=one shisha」
「合計金額=total」
「チャージ」は英語では cover charge が自然です。これはレストラン・バー・ラウンジなどで入店料や席料として一般的に使われる表現です。「〇名様分のチャージ」は cover charge for X people になります。