最初の言い方は、Looks expensive は、高見えと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、expensive は、高いと言う意味として使われています。例えば、Affordable clothes that look expensive. は、プチプラだけど、高見えする服と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Looks high class は、高く見えると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、high class は、高くと言う意味として使われています。例えば、These clothes looks high class は、この服はプチプラだけど、高見えすると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
It looks more expensive than it is.
It looks high-end.
It looks pricey, but it’s actually affordable.
英語には「高見え」に完全一致する一語はないため、**どう見えるか**を説明する言い方が自然です。
・**look more expensive than it is**
直訳すると「実際より高く見える」です。
「高見え」の意味を最も正確に、かつ誰にでも通じる形で表せます。