世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そのままで大丈夫って英語でなんて言うの?

晩御飯食べる時に友達がもうちょっといる?と言って、追加でカレーのルーをいれようとしたのですが、僕はもう大丈夫といいたくて、出てこなかったです。よろしくお願い申し上げます。
default user icon
Tomoさん
2021/04/22 02:42
date icon
good icon

2

pv icon

6842

回答
  • No, that's ok.

  • No thanks. I've had enough.

  • No thanks. I'm full.

「もうちょっといる?」と聞かれて「もう大丈夫」と言う場合は次のように言えます。 ーNo, that's ok.「いいえ、大丈夫です」 ーNo thanks. I've had enough.「結構です。もう十分食べました」 ーNo thanks. I'm full.「結構です。お腹いっぱいです」 A: Would you like a little more? 「もう少し食べる?」 B: No thanks. I've had enough. 「もう大丈夫」 ご参考まで!
回答
  • No thank you. I'm okay.

  • No thanks. I'm full.

ご質問ありがとうございます。 「大丈夫です」「もう結構です」とお断りをする場合は、 No thank you. No thanks. を使います。 そこに、 I'm okay. 「私はもう大丈夫です」や I'm full.「私はお腹がいっぱいです」などと付け加えるといいですね。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • That's okay, I'm full

日本語の「大丈夫」のように英語の「That's okay」は場合によってyes,noのどちらの意味になりますね。 でもこの場合では誰かが追加でカレーのルーをいれようとしたら、相手が "Oh that's okay"と言ったら「もう大丈夫、要らない」という意味で理解します。 ですので That's okay, I'm full  もう大丈夫、お腹いっぱい は問題なく自然に意味を伝えますね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • ・It’s fine as it is.

・It’s fine as it is. 「今の状態のままで問題ない」という意味です。 例文 It’s fine as it is. You don’t need to add more curry. (そのままで大丈夫だよ。カレーを足さなくていいよ) ・I’m good as it is. こちらは「私はもう十分です」「私は今ので満足しています」という話し手中心の表現です。
good icon

2

pv icon

6842

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6842

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー