「もうちょっといる?」と聞かれて「もう大丈夫」と言う場合は次のように言えます。
ーNo, that's ok.「いいえ、大丈夫です」
ーNo thanks. I've had enough.「結構です。もう十分食べました」
ーNo thanks. I'm full.「結構です。お腹いっぱいです」
A: Would you like a little more?
「もう少し食べる?」
B: No thanks. I've had enough.
「もう大丈夫」
ご参考まで!
・It’s fine as it is.
「今の状態のままで問題ない」という意味です。
例文
It’s fine as it is. You don’t need to add more curry.
(そのままで大丈夫だよ。カレーを足さなくていいよ)
・I’m good as it is.
こちらは「私はもう十分です」「私は今ので満足しています」という話し手中心の表現です。