夜遅くに返信ありがとうございますって英語でなんて言うの?

相手が忙しい中、夜遅くまで仕事をして、自分の問い合わせに返事をくれたことに感謝を示したいのですが、どのように言えば自然でしょうか?
default user icon
ouchiさん
2021/04/22 07:36
date icon
good icon

6

pv icon

2958

回答
  • Thank you for getting back to me so late at night.

    play icon

  • Thank you for emailing me back even though it was kind of late.

    play icon

ーThank you for getting back to me so late at night.
「こんな夜遅くに返信いただきありがとうございます」
to get back to ... で「人に返信する」
late at night で「夜遅くに」

ーThank you for emailing me back even though it was kind of late.
「遅いにもかかわらず、返信いただきありがとうございます」
to email ... back で「人にメールを返信する」

ご参考まで!
回答
  • Thank you for your reply late last night.

    play icon

  • I know you were busy yesterday but thank you so much for replying last night.

    play icon

「夜遅くに返信ありがとうございます」は英訳にすれば、「Thank you for your reply late last night.」になります。
最初の部分、「Thank you for your reply」は「返信ありがとうございます」という意味です。そして、「late last night」は「夜遅く」という意味です。

別の言い方で「I know you were busy yesterday but thank you so much for replying last night.」と言えます。「あなたは昨日忙しかったこと知ってたけど、夜遅くに返事くれて本当にありがとうございます」を表します。この言い方で言えば、感謝の気持ちはっきり伝えらると思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

2958

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2958

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら