出席のお返事をありがとうございますって英語でなんて言うの?

飲み会のInvitationを出して、出席のお返事に対して、返信をしたいとき、どのように書けばよいでしょうか。
female user icon
MUTSUMIさん
2017/06/30 23:45
date icon
good icon

12

pv icon

23968

回答
  • Thanks for letting me know. I look forward to seeing you there!

    play icon

  • Thank you for the confirmation. I'm happy to hear you can join us.

    play icon

  • I understand. I've put you on the list.

    play icon

自分自身も飲み会に参加する場合、
相手が送ってくれたお返事に対して
親しみを込めた返信ができるといいですよね。

それぞれの直訳は以下のとおりですので
是非参考になさってください。

①お知らせありがとう。あなたに会えるのを楽しみにしています!
②確認ありがとう。あなたが参加できると聞いてうれしいです。
③わかりました。リストに入れておきますね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Thanks for responding to the invitation.

    play icon

  • Thanks for getting back to me.

    play icon

  • Thanks for your RSVP.

    play icon

「RSVP」はフランス語の「Répondez s'il vous plaît」(お返事をお願いします)から来ました。英語での使い方は、名詞か動詞です。
名詞:Thanks for your RSVP.
I need to send an RSVP to them.
大体「response」と同じ使い方です。

動詞:Please RSVP.
Thanks for RSVPing.
I need to RSVP to this invitation.
大体「respond」と同じ使い方です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Thank you for confirming your availability

    play icon

出席・欠席・都合の連絡で、「availability」(あるいは「available」)というとても便利な単語がよく使われます。出席確認のメールだと「I'm reaching out to confirm your availability」と言えるし、欠席の返事に対して「I'm sorry to hear you're not available for the event, but I'm looking forward to seeing you next time」とも言えます。
good icon

12

pv icon

23968

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:23968

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら