丁寧にありがとうございますって英語でなんて言うの?

SNSにて英語でコメントがあり、「〜です。それはこういう意味です。」といった内容でした。

そのコメントに対して「丁寧に(意味を説明してくれて)ありがとうございます。」と返信したいのですがどのように表現するのが適切でしょうか。
cacaoさん
2019/02/11 20:20

31

28383

回答
  • Thank you for explaining it so courteously

  • Thank you for being so polite

最初の例文だと「丁寧にご説明頂きありがとうございます」と言う形になります。ここは「courteously」で「丁寧に」と表現し説明、説明するは「explaining」になります。

次の例は「礼儀正しく/丁寧でありがとう」と言う表現になります。
回答
  • Thank you very much for explaining that to me so nicely.

  • Thanks for taking the time to explain that to me.

1) Thank you very much for explaining that to me so nicely.
「丁寧に説明してくれてありがとうございます。」

2) Thanks for taking the time to explain that to me.
「説明するのに時間をとってくれてありがとうございます。」

explain で「説明する」
take the time to で「時間をかけて〜する」

ご参考になれば幸いです!

31

28383

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:31

  • PV:28383

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら