丁寧にありがとうございますって英語でなんて言うの?

SNSにて英語でコメントがあり、「〜です。それはこういう意味です。」といった内容でした。 そのコメントに対して「丁寧に(意味を説明してくれて)ありがとうございます。」と返信したいのですがどのように表現するのが適切でしょうか。
default user icon
cacaoさん
2019/02/11 20:20
date icon
good icon

41

pv icon

45242

回答
  • Thank you for explaining it so courteously

    play icon

  • Thank you for being so polite

    play icon

最初の例文だと「丁寧にご説明頂きありがとうございます」と言う形になります。ここは「courteously」で「丁寧に」と表現し説明、説明するは「explaining」になります。 次の例は「礼儀正しく/丁寧でありがとう」と言う表現になります。
回答
  • Thank you very much for explaining that to me so nicely.

    play icon

  • Thanks for taking the time to explain that to me.

    play icon

1) Thank you very much for explaining that to me so nicely. 「丁寧に説明してくれてありがとうございます。」 2) Thanks for taking the time to explain that to me. 「説明するのに時間をとってくれてありがとうございます。」 explain で「説明する」 take the time to で「時間をかけて〜する」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Thank you for your kind explanation.

    play icon

Thank you for your kind explanation. 丁寧な説明ありがとうございます。 explanation は「説明(名詞)」という意味の英語表現です。 例: Oh, thank you so much for the kind explanation. あ、丁寧に説明してくれてありがとうございます。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

41

pv icon

45242

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:45242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら