食欲がバグるって英語でなんて言うの?

「食欲がバグって四六時中なにかを食べていないと気が済まなくなっちゃうんです。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/04/22 18:22
date icon
good icon

1

pv icon

466

回答
  • My appetite has gone crazy.

    play icon

  • There's something wrong with my appetite.

    play icon

「バグる」は日本語のスラングのため、シチュエーションによって英訳が変わってきます。この場合は、食欲が「イカれたようになっている」「おかしくなっている」ので、英語ではこれをgone crazyと言います。

例文
食欲がバグって四六時中なにかを食べていないと気が済まなくなっちゃうんです。
My appetite has gone crazy; I constantly feel unsatisfied unless I'm eating something.

また、この場合は、食欲が「通常通りに働いていない」「故障しているみたい」なので、There's something wrong with my appetite.(食欲がおかしくなった)とも言えます。

例文
食欲がバグってていくら食べてもお腹がいっぱいにはならない。
There's something wrong with my appetite; no matter how much I eat, I never feel full.
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

1

pv icon

466

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら