ヘルプ

君ならきっと素直に美しいと感じると思いますって英語でなんて言うの?

「君ならきっと素直に美しいと感じると思います」ちょっと回りくどいですが彼女に、君は素直な子だよという思いを伝える意味の文章です。
「そして僕は、そんな君に見とれてしまう」も一緒に訳していいただけたら幸いです。恥ずかしいけどラブレターってこんなんですよね笑
pontaさん
2019/04/28 20:58

2

1519

回答
  • I think you'll feel that this is beautiful

  • You're a pure and honest person.

  • Pure, unconditional, uplifting and supportive.

「君ならきっと素直に美しいと感じると思います」
直訳ですと、=I think you'll feel that this is beautiful

英語は結構ストレートなので
あなたは素直でとても良い人=
You're a pure and honest person.

「そして僕は、そんな君に見とれてしまう」
I can't take my eyes off you.
(君から目が離せない)

I can't stop looking at you
(君をずっと見つめていたい)

素直で優しい彼女〜
形容詞:
Pure= ピュア, unconditional 一途, uplifting 明るい, and supportive サポートしてくれる.

例:You are a pure and uplifting person

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm sure you will genuinely find it beautiful

この世に君ほど美しいものはいないけどね
と言うのに比べたら少し新鮮で良いと思います。

きっとは確信に近いので I'm sure って表現を使うことが
多いです。

素直には色々な単語がありますが一例として genuinely が
良いでしょう。

救いようがないくらいな感じで彼女に見とれてしまうなら
I can't help but という表現を使うのがおすすめです。
どうにもならない程どうしてもって意味が含まれてます。

「そして僕はそんな君に見とれてしまう」
"And I can't help but admire that in you"

2

1519

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1519

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら