世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ぴったりすぎるって英語でなんて言うの?

■訳してほしい文章 →この金額だとぴったりすぎる/ちょうどすぎるので、余裕をもたせるために、毎月振込む資金に追加でいくらか払った方がいいね。 と英語でいいたいです! ぴったりすぎる、丁度すぎるという翻訳が、検索してもまったく出てきませんのでお願いします!
male user icon
kaiさん
2021/04/23 17:53
date icon
good icon

4

pv icon

2873

回答
  • It is too precise

  • It is too exact

最初の言い方は、It is too precise は、それはぴったりすぎると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、too precise は、ぴったりすぎると言う意味として使われています。例えば、This amount is too precise and there is no leeway. は、この金額だとぴったりすぎる、余裕がないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、It is too exact は、それはぴったりすぎると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、too exact は、ぴったりすぎると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

4

pv icon

2873

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら