過去の事を今起きたことのように持ち出し語るなよって英語でなんて言うの?

しつこすぎる
( NO NAME )
2017/04/20 21:03

4

2543

回答
  • Don't bring up the past.

"過去の事を今起きたことのように持ち出し語るなよ"は、

Don't bring up the past.

がシンプルでいいと思います。


私も過去のことを持ち出してはしつこく文句を言ってしまうので、

夫にいつも言われています(笑)
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

4

2543

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2543

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら