歳のせいなのか涙もろくなったって英語でなんて言うの?

最近感じたことです。
default user icon
Chiakiさん
2021/04/24 04:52
date icon
good icon

1

pv icon

1135

回答
  • It may be because of my age, but lately, I am more prone to tears.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『歳のせいなのか涙もろくなった』は、
いくつか言い方が考えられますが、
It may be because of my age, but lately, I am more prone to tears. と言えます。

prone to は、『~する傾向がある、~しがちである』という表現でよく使われます。

また、少し言い方を変えて、
The older I get, the more often I cry. とすると、
『年をとるにつれ、よく泣くようになる。』とも言えますね!

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1135

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら