年を取ると涙もろくなるって英語でなんて言うの?

年を取ると本当に涙もろくなる。
default user icon
Naokoさん
2020/05/28 20:23
date icon
good icon

10

pv icon

3092

回答
  • The older you get, the more often you cry.

    play icon

  • You become more sensitive to the feelings as you get older.

    play icon

  • You get more emotional with age.

    play icon


"The older you get, the more often you cry."

です。

他にも、

"You become more sensitive to the feelings as you get older."

"You get more emotional with age."

「年齢を重ねると感情により敏感になる。」


と言うことも出来ます。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • You cry more as you get older.

    play icon

  • As you get older, you cry more.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「歳をとると」=「as (you) get older」
「涙もろくなる」=「(you) cry more」

この表現は会話的です。主語は代名詞の「あなた」なので、「you」を使います。

一般的に「As ~, you ~」の文法構造を使いますが、「You ~ as you ~」もいいです。

例文:

As you get older, you cry more.
歳をとると涙もろくなる。

As you practice more, you get better.
修行をするともっと上手となる。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

3092

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら