世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生まれ変わっても、同じ両親のもとに生まれたいって英語でなんて言うの?

「生まれ変わっっても、同じ両親のもとに生まれたい」って英語で何と言いますか? I would like to be born again as a child of same parents で通じますでしょうか。
default user icon
Taichiさん
2021/04/25 06:43
date icon
good icon

0

pv icon

3579

回答
  • If I could be born again, I would choose the same parents.

  • If I could have another life, I would still want the same parents.

この場合、If I could ..., I would .... を使って次のように言うと自然で良いでしょう。 ーIf I could be born again, I would choose the same parents. 「生まれ変われるなら、同じ両親を選ぶだろう」 to be born again で「生まれ変わる」 to choose the same parents で「同じ両親を選ぶ」 ーIf I could have another life, I would still want the same parents. 「生まれ変わったとしても、同じ両親がいいな」 to have another life で「生まれ変わる」を表現することができます。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

3579

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3579

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー