I understand what is truly happening in the factory.
「実際に起きている」は英語で「What is truly happening」と言います。「what」という単語は質問でよく使いますがこの場面で質問ではなくても使えます。
でも上記の英文だけ言えば、わかりにくいかもしれませんが、コンテクストで「実際に工場で何が起きているかを理解している。」にも英訳しましょう。英語で「I understand what is truly happening in the factory.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。