実際に工場で何が起きているか(起こっているか)を理解している。
と英語面接で伝えたいです。
よろしくお願いします。
actually
実際に
happening
起きている
→what is actually happening =実際に何が起きているか
→I understand what's actually happening in the factory
実際に工場で何が起きているか(起こっているか)を理解している。
と英語面接で伝えられます
happeningの代わりにgoing onという表現も自然に使います。happeningより少しだけ、毎日、日常的に何が起きているかというニュアンスが含まれています。
ご参考になれば幸いです。
「実際に起きている」は英語で「What is truly happening」と言います。「what」という単語は質問でよく使いますがこの場面で質問ではなくても使えます。
でも上記の英文だけ言えば、わかりにくいかもしれませんが、コンテクストで「実際に工場で何が起きているかを理解している。」にも英訳しましょう。英語で「I understand what is truly happening in the factory.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。