「日陰に」は「in the shade」なので、
~~~~~~~~~~~~~~~~
Let's take shelter in the shade.(「日陰に避難しよう。」)
Let's wait in the shade. / Let's chill in the shade.(「日陰で待とう。」)
Let's get some shade.(「日陰に入ろう。」)
Let's move over to the shade.(「日陰の方へ移動しよう。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~
など、それっぽい印象の英語であれば、わりと何でも使えます。
暑い日は、水をたくさん飲みましょうね。
「日陰」はin the shadeと言うことができます。
例文
Let's take a rest in the shade.
日陰で休もう。
shadeとshadowはよく混同されやすいですが、shadowは物の形をした影を表すことが多いです。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji