辛うじて既婚って英語でなんて言うの?

「辛うじて既婚。」こういう英語はあるんでしょうか?。I am barley married. これは言わないですよね..。「いろいろ本当に悩みつつ、結婚状態を維持している。なんとかやっているよ。」みたいな感じの英語はありますでしょうか?。
sarana17さん
2021/04/26 14:28

0

145

回答
  • To barely marry someone

  • To marry someone with difficulty

最初の言い方は、To barely marry someone
は、辛うじて誰かと既婚できたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、barely marry は、辛うじて既婚と言う意味として使われています。例えば、I was able to barely marry someone. は、私は辛うじて既婚者になれたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To marry someone with difficulty は、辛うじて誰かと結婚できたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、with difficulty は、辛うじてと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

145

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:145

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら